martes, 12 de septiembre de 2017

Antónimos visuales



 OBSERVATORIO DE LA IGUALDAD
 para la detección de los mensajes sexistas PRESENTA:

  • Antónimos visuales I : Los medios de comunicación de masas y la publicidad.
  • Antónimos visuales II: Literatura y Patrimonio.
  • Antónimos visuales III: Música y redes sociales.

Objetivo:

El concurso “ Antónimos visuales I” tiene como finalidad evidenciar los contenidos sexistas que existen, de manera más o menos explícita, en los medios de comunicación de masas y en la publicidad. Podemos afirmar, sin temor a equivocarnos, que en cierto número de contenidos mediáticos subyace una información con connotaciones negativas cuyos efectos son perjudiciales para la imagen de la mujer en sociedad.

Los adolescentes son especialmente vulnerables a este bombardeo mediático cuya consecuencia puede ser el condicionamiento de los jóvenes, quienes en muchas ocasiones se ven abocados, de manera más o menos consciente, a adoptar un estilo de vida que responda a los arquetipos impuestos; como hemos señalado anteriormente, estos contenidos no se muestran con claridad en todas las ocasiones, sin embargo contribuyen a generar un clima de desprestigio de la mujer que en última instancia puede traducirse en violencia.

Por todo lo expuesto anteriormente, la actividad que se propone tiene como finalidad que los jóvenes desarrollen una mirada crítica hacia los más media a través de la selección de mensajes sexistas en forma de titulares de prensa o eslóganes publicitarios y la creación de imágenes, mediante la captación de fotografías, que muestren lo contrario de lo que el texto verbal expresa, de ahí el término “Antónimos visuales”

Descripción del proceso :

La idea es crear una exposición itinerante cuyo colofón sea la exposición conjunta en el espacio junto a la biblioteca del centro. Para ello contaremos con 4 paneles de cartón pluma ( a partir de ahora “espacio móvil” ) que rotarán por las aulas para que el alumnado pueda contribuir a la creación de la exposición colectiva. Los paneles estarán un tiempo determinado en cada grupo para pasar al grupo siguiente cuando finalice el plazo.

Para una mejor gestión del material y una adecuada coordinación entre los grupos y con la coordinadora de coeducación, se nombrará un encargado/a de coeducación en cada curso.

Los paneles se distribuirán de la siguiente manera:

A) Espacio móvil de 1º y 2º de ESO
B) Espacio móvil de 3º y 4º de ESO
C) Espacio móvil de 1º y 2º de BCH
D) Espacio móvil bilingüe.


Durante la estancia del panel en el aula, el alumnado es libre de colocar su antónimo visual, siempre que se realice en la hora de tutoría o durante la clase de Lengua, previa consulta con su profesor/a. Una vez finalizado el periodo de tiempo del que se dispone, se llevará a cabo una selección de los mejores antónimos visuales los cuales, tras esta primera vuelta de elección en el aula, pasarán a la final que se realizará con los tablones instalados ya junto a la biblioteca.

Aclaración sobre el concepto “Antónimo visual”.

El Antónimo visual se confeccionarará como una tarjeta que contenga el texto verbal, original y corregido, acompañado de una imagen, en tamaño A4. Como se ha indicado anteriormente, el texto verbal contendrá el titular o eslogan de contenido sexista (que debe ser transformado en un enunciado no sexista) y la imagen será una fotografía que muestre lo contrario que el enunciado verbal original expresa. Es imprescindible citar la fuente: medio de comunicación en que aparece el texto, fecha y autor si se nombra en el texto de origen.

Fallo del jurado y entrega de premios.

Tendrá lugar el 22 de noviembre y la entrega de premios se realizará el 23 de noviembre.

Se distinguirá tres categorías de premios:

  • 1º ciclo : 1º y 2º de ESO
  • 2º ciclo : 3º y 4º de ESO
  • Bachillerato.
  • Bilingüe.

Para la valoración del antónimo visual se tendrá en cuenta la calidad de la imagen y el texto verbal, la relación entre ambos así como la originalidad de la propuesta.

El jurado estará formado por una selección entre el profesorado del centro.

Se concederán 4 premios, uno por categoría. Así como un diploma al 2º y 3º puesto.

El premio consistirá en una cámara Polaroid o similar para cada ganador.


Imagen: Allo Darlin´. Fotografía tomada por Marta Gil




sábado, 27 de mayo de 2017

Concurso fin de curso: "Saber y jugar"



Instrucciones para el concurso:


Cada columna tiene la siguiente puntuación:
1ª (+4 -1 ) 2ª (+3 -2 ) 3ª (+2 -3 ) 4ª ( +1 - 4)

Cada grupo está formado por 8 integrantes, que trabajarán en parejas.
Se forman 4 parejas de expertos por grupo: Literatura, Morfología, Sintaxis y Léxico.

1ª Fase: Gran Grupo (G.G)
2ª Fase: Grupo de Expertos (G.E) 
3ª Fase: Grupo Mixto (G. M)

 


miércoles, 24 de mayo de 2017

Geografía sentimental

Iniciamos una nueva tarea en nuestro proyecto "Un cancionero petrarquista" del profesor Nacho Gallardo. En esta ocasión, vamos a hablar del amor romántico, de sus mitos y sus falacias; de sus luces y sus sombras... pero antes vamos a realizar el mapa de nuestro propio corazón. Para ello te propongo que respondas a las siguientes cuestiones: ¿Qué es importante para ti? ¿Qué sucede en tu corazón?

"Words are a poet's paint...Every word has the power to make something happen."
 -Poet and Author Georgia Heard

Una vez hayas respondido a las preguntas anteriores, estarás listo para realizar el dibujo del mapa de tu corazón, sigue para ello la ilustración que aparece bajo este texto. Después debes realizar una redacción sobre tu dibujo. A partir de ese momento, podremos comenzar con la creación de nuestro propio cancionero.
Imagen tomada de Writing in Cafe 1123

sábado, 25 de marzo de 2017

Libros libres: "Viajes extraordinarios por tierras misteriosas"


"Libros libres" es el título que toma nuestra recién estrenada Biblioteca de Aula que reúne, a través de la iniciativa Bookcrossing o Cruce de libros , una serie de volúmenes liberados por vosotr@s, jóvenes lectores, y ubicados en nuestra Bitácora de liberación de libros. 

El mecanismo del juego supone un modo sencillo de compartir libros con el mundo y seguir sus caminos para siempre, para ello seguimos las siguientes pautas:  

Las "3 eRRes" de BookCrossing...
  • Read (Lee) un buen libro (eso ya sabes hacerlo).
  • Register (Regístralo) en la Bitácora de aula (junto con tus comentarios en el diario) y etiqueta el libro
  • Release (Libéralo) para que lo lea alguien más.  
A continuación comienza el "Proceso lector":
  • Captura un nuevo libro previamente liberado y regístralo en la Bitácora de aula.
  • Léelo y prepara una exposición oral para el club de lectura.
Por último, tu itinerario será recogido en un Pasaporte lector que deberás conservar durante todo el viaje.

Para comenzar esta travesía contamos con 15 libros iguales liberados por la Fundación tres Culturas del Mediterráneo ,cuyo título es Viajes extraordinarios por tierras misteriosas, de la escritora palestina Sonia Nimr.

Nuestro periplo empieza acompañando a Luna, quien nunca imaginó que una aldea remota de Palestina sería el comienzo de un viaje que duraría más de cuarenta años.

¡Feliz navegación! 

Fotografía: Marta Gil

sábado, 18 de marzo de 2017

Proyecto Barataria o la relación entre la ficción y la realidad









El prodigio del manuscrito encontrado

 

Iniciamos un nuevo proyecto cuyo objetivo es la lectura de El Quijote mediante el desarrollo de una trama similar a la que Cervantes, en su genialidad, nos propuso. De esta forma, partiremos del hallazgo de uno de los relatos que se salva  en el episodio de la quema de los libros de Alonso Quijano, en el Capítulo VI del Quijote, titulado Del donoso y grande escrutinio que el cura y el barbero hicieron en la librería de nuestro ingenioso hidalgo.

Nos referimos a  Tirante el Blanco (o Tirant Lo Blanch en su título original en lengua valenciana) que  es una de las novelas de caballería rescatadas del fuego. Fue publicada en 1490 en Valencia y su autoría se atribuye a Joanot Martorell.

De esta manera, en un nuevo juego de perspectiva múltiple, nos vamos a internar en la obra de Cervantes para, ayudados por sus personajes, dar forma a una nueva crónica que, a la  manera de digresión procedente del siglo XXI , se integre como un relato más dentro de la trama de nuestro particular y humilde Quijote. Todo ello sin perder de vista la verosimilitud que guió el empeño de nuestro admirado escritor y queriendo que nuestro relato, dentro de nuestras posibilidades, "como hijo del entendimiento, fuera el más hermoso, el más gallardo y el más discreto que pudiera imaginarse" 
Antes de comenzar, pongámonos en antecedentes con estos apuntes tomados del blog de LCL   lclCarmen3 IES Miguel Catalán, Zaragoza 

El sabio cronista y el manuscrito encontrado

Los libros de caballerías fingen ser traducciones de antiguos libros escritos en lengua extranjera (griego, latín, árabe, inglés, etc.) por algún sabio cronista y hallados en circunstancias excepcionales. El original reviste la forma inicial de una crónica y el cronista en cuestión emplea los recursos propios de la historiografía. El verdadero autor de la obra se presenta entonces como simple traductor de un libro ajeno, lo que le permite un juego de distanciamientos y perspectivas en relación con la narración y salvaguardarse de las críticas y censuras que pudiera recibir. El título, las piezas preliminares y el colofón ofrecen ya esta información e imagen de la obra.
Cervantes recurre a este tópico en El Quijote para crear un artificio narrativo que él complica hasta el infinito. Cervantes ensaya el procedimiento del manuscrito encontrado, inventa un historiador moro al que atribuye la autoría de la obra, un traductor que la vierte al castellano y se sitúa él mismo —mejor dicho, su figura también ficcionalizada— como “segundo autor”, que mediante un narrador omnisciente en grado sumo, entrega dicha historia a los lectores. En tan fecundo proceso el punto de vista se ha desplegado en múltiples perspectivas.

La técnica del manuscrito encontrado, además de ser parodia del mismo recurso empleado en los libros de caballerías y de dar mayor ilusión de verdad a los hechos de don Quijote, es manejada como procedimiento del que se derivan hallazgos importantes:

a) El historiador moro Cide Hamete Benengeli es el primer “autor” del Quijote.
b) El morisco aljamiado es su primer traductor (del árabe al castellano).
c) Cervantes, ficcionalizado también en la obra, resulta ser así el segundo autor, el cual, por medio del narrador, entrega a los lectores una historia acerca de la cual puede comentar y opinar cuanto le parezca oportuno.
d) Los primeros lectores quedan también ficcionalizados en la segunda parte, pues algunos personajes de ella ya han leído la primera parte.
e) La omnisciencia y la libertad del narrador son inmensas, porque conoce de antemano toda la historia por la lectura de su traducción.

A continuación un "Bit de Literatura" sobre la novela de caballerías cuyo hallazgo supone el inicio de nuestro proyecto:


Fotografía: Marta Gil